Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chửi rủa

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chửi rủa" means "to curse at" or "to revile." It refers to the act of speaking angrily or insultingly towards someone, often using offensive language. This term is commonly used in situations where someone is expressing their frustration or anger towards another person.

Usage Instructions:
  • "Chửi rủa" is typically used when someone is upset and wants to express their negative feelings verbally.
  • It is important to be cautious when using this word, as it can be considered rude or disrespectful.
Example:
  • Basic Usage: "Khi tôi tức giận, tôi không nên chửi rủa người khác." (When I am angry, I should not curse at others.)
Advanced Usage:
  • You might encounter "chửi rủa" in literature or media to emphasize strong emotions, such as in a heated argument or a dramatic scene in a movie.
Word Variants:
  • Chửi: This means "to curse" or "to insult" and can be used on its own.
  • Rủa: This part means "to revile" or "to condemn," but it's less commonly used alone in everyday conversation.
Different Meanings:

While "chửi rủa" primarily means to curse or insult, in some contexts, it can also refer more broadly to expressing strong criticism or disapproval of someone's actions.

Synonyms:
  • Mắng: This means "to scold" and can also imply a form of verbal reprimand.
  • Chửi bới: This is another phrase meaning "to curse" or "to shout insults." It has a similar connotation but may imply a more chaotic or loud expression of anger.
Cultural Note:

In Vietnamese culture, cursing or insulting someone is generally viewed negatively, and it's better to resolve conflicts calmly. Using "chửi rủa" in conversation might be frowned upon, especially in formal settings or when speaking to elders.

Conclusion:

Understanding "chửi rủa" helps you grasp how emotions are expressed in Vietnamese.

  1. To curse at, to revile

Comments and discussion on the word "chửi rủa"